الموسيقا الشعبية السورية… ذاكرة وطن

يتفرد التراث الغنائي الشعبي في سوريا عمن سواه بتنوعه وثراه وتعدد ألوانه ولهجاته، فأنماط مثل العتابا والميجانا والهوارة والنايل والحداء، وحلقات الدبكة بأنواعها، ارتبطت بمناسبات معينة أو حالات شعورية محددة،

كما امتزج فيه الغناء الديني بالدنيوي، ووصل إلينا عبر ذاكرة جماعية حفظت الموروث ووثقت التاريخ الاجتماعي السوري.

هذا التراث شكل وحدة وجدانية تربط السوريين ببعضهم البعض، لتكون حارسةً للهوية، وذاكرة جمعية سوريّة تنادي بأهمية توثيقها والحفاظ عليها.

توثيق الموروث الموسيقي الشعبي ضرورة لاستمرار الثقافة

يأتي توثيق الموروث الموسيقي في سوريا حاجةً ضرورية لاستمرار الثقافة، وفق ما أكده الباحث الموسيقي نزيه الأسعد لمراسلة سانا.

وأوضح الأسعد أن الموسيقا الشعبية وآلاتها وأدواتها، والأغنية الشعبية تُعتبر من اليوميات في حياة الناس سواء في المدن أو في القرى، ترافقهم بأحزانهم وأفراحهم وبكثيرٍ من الحالات الوجدانية الحياتية، ما يتطلب الاهتمام بمضمونها وقالبها الموسيقي وتثبيتها في التاريخ،

لتكون مرجعاً تعتمد عليه الأجيال المتعاقبة، وخاصةً أنها نتاج عفوي لا يرتبط بشخص بل بشريحة شعبية كاملة، أسهمت بإبداع هذا القالب الموسيقي الغنائي المهم.

ورأى الأسعد أن الموسيقا الشعبية السورية وأدواتها أسهمت في ربط البيئات المختلفة ببعضها، وذلك لأسباب عدة منها: التقاطعات اللحنية والأفكار المطروحة فيها، وذلك من حيث البناء النغمي واستخدام المقامات العربية،

إضافةً للعبارات الكلامية والطقوس كطقوس الزراعة، ويوميات الناس وعاداتهم، ما يعزز التماسك ويسهم في تقريب أواصر العلاقات، وهو أحد شروط بناء الهوية الوطنية.

فعاليات تؤرشف الذاكرة الشعبية السوريّة

من التجارب الحاضرة في توثيق التراث نتوقف عند تجربة ممتدة منذ 20 عاماً، سعت لجعل الفن وسيلة للتلاقي، جسد من خلالها الباحث والصحفي إدريس مراد رؤاه في مشاريع ومهرجانات سنوية ووثّق التراث اللامادي،

ومنها مهرجان قوس قزح للرقصات الشعبية الذي يجمع أكثر من 200 فنان سوري من خلفياتٍ ولغاتٍ متعددة على نبضٍ واحد، ومهرجان عائلة البزق بالموسيقا الآلية القديمة، لافتاً للتحضير إلى حفلٍ قادم بعنوان “ألحان من الشمال”.

وأكّد مراد أن الثقافة السورية المتنوعة قادرة على ترسيخ المحبة بين المكونات السوريّة، فالموسيقا حالة وجدانية تتجاوز اللغات والانتماءات، وهي لغة عالمية توحّد الإنسان مع أخيه الإنسان.

ولا تقتصر مشاريع مراد على الأداء المسرحي، بل تمتد إلى توثيق الأغاني والألحان أكاديمياً لتبقى محفوظةً في ذاكرة الأجيال، وفي أرشيف وزارة الثقافة ودار الأوبرا السوريّة، مؤكداً ضرورة التوسع في مشاريع توثيق هذه التراث، خصوصاً المهمش والمهدّد منها بالضياع.

التوثيق.. ذاكرة تصمد في وجه النسيان

ومن المشاريع الحاضرة في التوثيق تحدثت سارة زين، مديرة البرامج في مؤسسة “العمل للأمل”، عن مشروع توثيقي بحثي انطلق عام ٢٠٢٣ للموسيقا الشعبية في سوريا وبلدان الجوار، وحمل اسم /على خطى الموسيقا/ الذي تعمل عليه المؤسسة في سوريا ولبنان والأردن والعراق، مترافقاً مع موقع إلكتروني يُظهر بالتفصيل كل المواد البحثية الموثقة لغاية الآن.

وبيّنت زين أنه تم اختيار ١١ مجتمعاً مهمشاً من هذه الدول لتوثيق المقطوعات الموسيقية وآلاتها والأدوات المصنوعة منها، إضافةً لتدريب الشباب من مجتمعات مختلفة على أداء هذه الموسيقا وصنعها، علماً أن هذه الخطة يتم تنفيذها في سوريا بعد التحرير.

وتقول زين: “عملنا على توثيق هذه الكنوز، كما نسعى لعرضها على كل المسارح السوريّة لتصل إلى جمهورٍ أوسع، فهي الموسيقا التي تشبهنا وتعبر عنا في الأفراح والأتراح”.

إيقاعات واحدة من الشمال إلى الجنوب

ما يجمع الألوان الموسيقية السورية أكثر مما يفرقها، وهي تتسم عموماً بوحدة المقامات والإيقاعات، ويقول في هذا الصدد المغني والموسيقي فواز باقر: “رغم تنوّع الهويات، ووجود نحو 50 هوية ثقافية على مستوى الجغرافيا السوريّة،

فإن هناك “عتابا” و”موليا” و”بياتي” في كل محافظة، والإيقاعات ذاتها تُعزف في الشمال والجنوب، والتراث قريب من بعضه، وهذا ما يجعل الموسيقا الشعبية رمزاً جامعاً للفسيفساء السوريّة، ويحول التنوعات إلى طاقة من التصالح والانسجام والمحبة بين الجميع”.

سيمفونية الهوية والانتماء

ويعتبر الموسيقي بسام طبّاع، أن التراث اللامادي والموسيقا الشعبية يشكلان الهوية الثقافية الغنية والمتنوعة لسوريا، وبالتالي الحفاظ عليهما من جيلٍ إلى جيل يعني الحفاظ على الانتماء وعلى هذه الهوية، ومن ثم إحياؤهما دائماً في سبيل نهضة ثقافية واسعة.

إلا أن هناك تحديات كبيرة تقف أمام حفظ الإرث الموسيقي للشعوب عموماً وفق طبّاع ما يجعل جهود الحفظ والتوثيق الثقافي ضرورة وحاجة ملحة لابد منها لحمايتها من الاندثار والتبعثر والتلاشي.

الموسيقا الشعبية.. ذاكرة وطن

تضافر الجهود والمشاريع يؤكد أن الموسيقا الشعبية السوريّة مقاومة للانقسام والنسيان، فهي ذاكرة وطن ولغةٌ لا تحتاج إلى ترجمة، بل تسري في عروق السوريين كما يسري النبض في القلب، لتظل شاهدة على أن ما يوحّد هذا الشعب أكثر بكثير مما يفرّقه.

Exit mobile version